The debian-private mailing list leak, part 1. Volunteers have complained about Blackmail. Lynchings. Character assassination. Defamation. Cyberbullying. Volunteers who gave many years of their lives are picked out at random for cruel social experiments. The former DPL's girlfriend Molly de Blanc is given volunteers to experiment on for her crazy talks. These volunteers never consented to be used like lab rats. We don't either. debian-private can no longer be a safe space for the cabal. Let these monsters have nowhere to hide. Volunteers are not disposable. We stand with the victims.

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Debian 1.2 Announcement in german, to be distributed on Tuesday



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----


                      Software in the Public Interest

                               präsentiert

                        *** Debian GNU/Linux 1.2 ***

    * 848 Software-Pakete. Doppelt so viele wie in Debian 1.1!
    * 120 aktive Entwickler, mehr als bei jeder anderen Linux-
      Distribution!
    * Kompatibel zu RPM- und Slackware-Paketen!
    * "Upgrade-in-place" heißt, daß Sie Ihr Debian-System niemals
      neu-installieren müssen.
    * Lädt und installiert automatisch die aktuellsten Software-Pakete
      mittels FTP!

Debian ist eine freie Linux-Distribution.  Seine Entwickler sind 160
unbezahlte Freiwillige aus der gesamten Welt, die über das Internet
zusammenarbeiten.  Die Qualität von Debian hält jeden Vergleich mit
den besten kommerziellen Unix- und Linux-Systemen stand.  Ein
detailierter Katalog der Software-Pakete in Debian kann unter der URL
"http://www.debian.org/FTP/"; gefunden werden.

Debian 1.2 ist für uns eine besondere Veröffentlichung.  Wir zeigen
mit dieser Veröffentlichung, daß Debian ein ausgereiftes System ist
und daß wir zur führenden Linux-Distribution werden können.  Debians
Verpflichtung zur freien Software, seine gemeinnützige Organisation
und sein offenes Entwicklungsmodell machen es einzigartig unter den
Linux-Distributionen.

Debian 1.2 benutzt den Linux Kern in der Version 2.0.27.  Eine
besondere Eigenschaft von Debian ist die umfassendste Software-
Verwaltung aller Unix- und Linux-Systeme.  Die Software-Verwaltung
holt automatisch die Software-Pakete von einem Debian FTP-Server oder
liest sie von Festplatte, CD-ROM oder über NFS.  Es erneuert,
installiert oder deinstalliert Software-Pakete nach Ihren Wünschen.
Die für jedes Paket definierten "dependencies" (Abhängigkeiten), einem
von Debian schon sehr früh genutzten Mechanismus, sorgen dafür, daß
die zum ordnungsgemäßen Funktionieren eines Paketes benötigten anderen
Pakete von der Software-Verwaltung angezeigt und auf Ihren Wunsch hin
ebenfalls installiert werden.  Ein neues Merkmal ist die Fähigkeit der
automatischen Konversion von "Red Hat"- oder Slackware-Paketen unter
Verwendung unseres "alien"-Programmes.  Die konvertierten Pakete
können erneuert, installiert oder deinstalliert werden, ganz wie
normale Debian-Pakete auch.

Es sind Portierungen von Debian 1.2 auf die m68k-, ALPHA- und
SPARC-Architektur in Entwicklung.  Prototyp-Systeme für m68k und ALPHA
existieren bereits und stehen Entwicklern zur Verfügung. Die SPARC-
Portierung wird zur Zeit gerade gestartet und eine Portierung auf die
MIPS-Architektur ist nicht ausgeschlossen.

Es gibt zwei Versionen der Debian-Distribution: die "stable" und die
"development" oder Entwickler-Version.  Das "stable"-Verzeichnis
enthält augenblicklich Debian-1.2.0.  Alle paar Wochen erfolgen
sogenannte "point releases", die der Fehlerbeseitigung und der
Verbesserung dienen.  Jedoch erfolgen keine grundlegenden Änderungen
vor dem nächsten "major release".  Die Entwickler-Version dient der
Entwicklung von Debian 2.0.  Das "development"-Verzeichnis wird
kontinuierlich auf den aktuellen Stand gebracht und Sie können die
Pakete aus der "development"-Hierarchie unserer FTP-Server benutzen,
um Ihr System jederzeit auf den neuesten Stand zu bringen.  Damit wird
Benutzern, die ein stabiles System brauchen, genauso gedient wie
jenen, die immer auf dem neuesten Stand der Entwicklung bleiben
wollen.

Debian wurde 1993 von Ian Murdock gegründet, und seine Arbeit wurde
ein Jahr durch das GNU-Projekt der FSF unterstützt.  Debian sollte als
direkter Abkömmling des GNU-Systems verstanden werden.  Obwohl Debian
und die FSF unterschiedliche Organisationen sind, verfolgen sie doch
die gleichen Ziele, und wir unterhalten freundschaftliche Beziehungen
zur FSF.


FTP-Server:

Debian FTP-Server sind überall, von Kansas bis Kroatien!  Eine Liste
ist unter "http://www.debian.org/ftplist.html"; verfügbar.  Einige
Server verfügen noch nicht über die Debian 1.2-Distribution.  Ist sie
vorhanden, so existiert ein "Debian-1.2"-Verzeichnis.  Empfehlenswerte
FTP-Server sind:

 Nord-Amerika:
   ftp://ftp.debian.org/debian/
   ftp://debian.crosslink.net/debian/
 Deutschland:
   ftp://os.inf.tu-dresden.de/pub/debian/
   ftp://ftp.Uni-Mainz.DE/pub/Linux/debian/

Diese Server verfügen über eine Liste mit weiteren FTP-Servern in der
Datei "README.mirrors", so daß Sie den nächstliegenden
FTP-Server finden können.

Die Installations-Disketten und eine vollständige Installations-
Anleitung (in englischer Sprache) befinden sich im Verzeichnis
Debian-1.2/disks-i386/current auf diesen Servern.  Auf die
Installationsanleitung kann über die URL:

  ftp://ftp.debian.org/debian/Debian-1.2/disks-i386/current/install.html

zugegriffen werden.  Die übrigen Software-Pakete befinden sich im
Verzeichnis Debian-1.2/binary-i386/ .


WWW-Server:

Nutzen Sie unseren WWW-Server http://www.debian.org/, um mehr über
Debian zu erfahren.


Email-Listen:

Um eine der Email-Listen zu abonnieren, senden Sie das Wort
"subscribe" zu einer der folgenden Adressen:

debian-user-REQUEST@lists.debian.org
    Auf dieser List befinden sich eine große Anzahl sehr erfahrener
    Benutzer, die viele Ihrer Fragen beantworten können.  Diese Liste
    kann mehr als 50 Nachrichten pro Tag an Sie ausliefern.

debian-announce-REQUEST@lists.debian.org
    Größere Ankündigungen bezüglich des Debian-Systems.  Üblicherweise
    nicht mehr als ein paar Nachrichten pro Monat.

debian-changes-REQUEST@lists.debian.org
    Ankündigungen von verbesserten Paketen für die stabile Version von
    Debian.  Unter Umständen können viele Nachrichten an einem Tag an
    Sie ausgeliefert werden.

debian-devel-changes-REQUEST@lists.debian.org
    Ankündigungen von neuen oder verbesserten Paketen für die
    Entwickler-Version von Debian.  Hier finden Sie die Ankündigungen
    für Pakete, die erst seit kurzem für Debian verfügbar sind.  Über
    diese Liste könne sehr viele Nachrichten an einem einzigen Tag an
    Sie ausgeliefert werden.

Die Email-Listen verfügen über einen sog. "spam filter", um das Fluten
der Listen mit Werbung und anderen Nachrichten zu verhindern.  Sobald
Sie eine der Listen abonnieren, erhalten Sie eine Nachricht mit den
Regeln für die Benutzer der Email-Listen und Sie müssen diesen
zustimmen, bevor Sie Nachrichten an diese Listen schicken können.


Fragen & Antworten:

F:  Wie sollte Debian mit anderen Linux-Systemen verglichen werden?

A: Debian ist mindestens so gut, wie jedes andere Unix- oder Linux-
System, selbst den höchst professionellen.  Debian´s wichtigstes
Merkmal ist seine leistungsfähige Paket-Verwaltung, welche die
umfassendste aller Unix- oder Linux-Systeme ist.  Red Hat´s "RPM", das
von einer Anzahl von Linux-Distributionen verwendet wird, läßt sich
als einziges damit vergleichen.  RPM hat eine Anzahl von Fähigkeiten
übernommen, die zunächst in der Software-Verwaltung von Debian
implementiert wurden, einschließlich der Paketabhängigkeiten.  Nun
kann Debian "Red Hat"-Pakete automatisch konvertieren und ermöglicht
es damit, kommerzielle Programme für Distributionen im RPM-Format zu
installieren.

Ein großer Unterschied zwischen Debian und anderen Linux-Anbietern
ist, daß Debian eine gemeinnützige Organisation ist, während andere
kommerzielle Firmen sind.

Es ist das Ziel von Debian, mit anderen Linux-Distributoren zu
kooperieren anstatt zu konkurrieren.  Wir respektieren diese
Distributoren und ihre Mitarbeiter und möchten alle Urheber von Linux-
Distributionen ermuntern, ihre Bestandteile ganz oder teilweise von
Debian abzuleiten.

F: Wie kompatibel ist Debian?

A: Wir stehen in Verbindung mit anderen Linux-Distributoren, um Binär-
Kompatibilität zwischen den Distributionen sicherzustellen.  Die
meisten kommerziellen Linux-Produkte funktionieren unter Debian
genauso gut wie auf den Systemen, auf denen sie entwickelt wurden.
Unser "alien"-Programm erlaubt es, Pakete von anderen Distributionen
genauso wie Debian-Pakete zu behandeln.

F: Wie steht es um die Internationalisierung?

A: Es gibt eine Untergruppe von Debian-Entwicklern, die sich um die
Internationalisierung von Debian kümmert.  Übersetzungen der Debian-
Dokumentation in unterschiedliche Sprachen sind erhältlich.

F: Wie werde ich ein Debian Entwickler?

A: Wir suchen immer Leute, die zur Entwicklung von Linux beitragen und
zur Internationalen Gemeinschaft der Softwareentwickler gehören
wollen, die etwas von Bedeutung hervorbringen.  Alle relevanten
Informationen für einen Debian-Entwickler können im "Debian Policy
Manual" und dem "Debian Programmer´s Manual", auf unserem Web-Server
http://www.debian.org/, gefunden werden.

F: Kann ich Debian CD´s herstellen und verkaufen?

A: Immer zu.  Sie brauchen keine Erlaubnis, um irgendetwas, was wir
_veröffentlicht_ haben, weiter zu verbreiten; allerdings sollten Sie
uns mitteilen, daß Sie eine CD herstellen.  Dann können wir Ihnen
helfen, teure Fehler zu vermeiden.  Es werden keinerlei Zahlungen
fällig.  Wir werden jedoch eine Liste von Debian-CD-Herstellern
veröffentlichen, die Geld, Software und Zeit zur Verfügung gestellt
haben; und wir werden den Benutzern empfehlen, von diesen Herstellern
zu kaufen.  Natürlich müssen alle Hersteller von Debian-CD´s die
Lizenz- Bestimmungen der Programme in Debian-Linux beachten.  Zum
Beispiel werden viele Programme unter der "General Public License"
verbreitet, die es erfordert, den Quelltext der Programme ebenfalls
zur Verfügung zu stellen.


F: Was ist "Software in the Public Interest"?

A: "Software in the Public Interest" ist eine gemeinnützige
Organisation, die gegründet wurde, um das Debian-Projekt zu
unterstützen.  Die Aufgabe dieser Organisation ist die Entwicklung und
Verbreitung von freier Software.  Unsere Ziele gleichen denjenigen der
FSF, mit der einzigen Ausnahme, daß unser Hauptziel ein Linux-System
ist.  Wir ermuntern alle Programmierer, die GNU General Public License
oder eine ähnliche Lizenz zu verwenden, die die freie Verbreitung und
Benutzung von Programmen erlaubt.

                               * * *

"Unix", "Linux", "Red Hat", "Slackware" und "RPM" sind eingetragene
Markenzeichen ihrer Eigentümer.

Bruce Perens K6BP   Bruce@Pixar.com
Finger bruce@master.Debian.org for PGP public key.
PGP fingerprint =3D 88 6A 15 D0 65 D4 A3 A6  1F 89 6A 76 95 24 87 B3

Diese Mitteilung wurde aus dem Englischen übersetzt von:
Dominik Kubla       Dominik.Kubla@Uni-Mainz.DE
PGP fingerprint = 89 5C EC 78 79 D3 48 73  4A B7 6B A5 FA 02 6E 38

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: 2.6.3i
Charset: noconv
Comment: Processed by Mailcrypt 3.4, an Emacs/PGP interface

iQEVAwUBMrLoZDff+lisv+9FAQHGmwf8CBPLOxYJc0lVSpkRyKTQJXrNpwttW7oU
OInPtqTUjxfHYMK+/sSCrBwDJ2RovQ6PQqHJmlSRtnvMjuVoAUQ3wMudFwXGUyVr
KopT/G67U9xaueot8gRnFcbhg1ATm9fD7SMHxrWTltl3D71tn9g7+SaDxbkEutss
BDdNJ8F6e6zkFqWkVML1EbIha9Xgw9sTFbEnuQOVCaEZIvcG1j52qiSvsT0sNQ68
NxGKDSm5UlAZlb7zNdTOcVtCDFrM8psZeaegSMdzMD9ka9T6EMkZZBVt2k/BTemL
lUDoRoI+Xo2wexinl3eULosvCDRF43ntA8evS2R8s5lsS4Pnb3EUUw==
=bTba
-----END PGP SIGNATURE-----


--
Please respect the confidentiality of material on the debian-private list.
TO UNSUBSCRIBE FROM THIS MAILING LIST: e-mail the word "unsubscribe" to
debian-private-REQUEST@lists.debian.org . Trouble? e-mail to Bruce@Pixar.com