Bonum Certa Men Certa

The Japanese translation of the term "free software"

posted by Roy Schestowitz on Jan 22, 2025

Logo F is the winner

Posted by Akira Urushibata in GNU mailing lists:


This is story about the difficulties we have in Japan on the seemingly simple matter of agreeing on the translation of "free software".

It might be hard to believe, but this actually happened.

In 1998 Eric S. Raymond claimed that the "free" of "free software" was problematic, because many people thought that it meant "free of cost". I recall that there was a conscious effort led by him to educate people that the word "free" was no more welcome. As we well know he promoted the term "open source".

Goodbye, "free software"; hello, "open source"
https://web.archive.org/web/20030412171505/http://www.catb.org/~esr/open-source.html

Richard Stallman responded to this by stressing that the "free" of "free software" is "free as in freedom". To speakers of languages that have distinct words for "liberal" and "gratis" he instructed the use of the word which means freedom. The GNU project set up a page (*1) for translators and others who work across linguistic borders:

Translations of the term "free software"
https://www.gnu.org/philosophy/fs-translations.html
This is a list of recommended unambiguous translations for the term "free software" (free as in freedom) into various languages.

Japanese is a language which clearly distinguishes between the two. "Freedom" is "jiyuu" in Japanese. Once Richard Stallman found out about this he went on to instruct his Japanese followers to use the term "jiyuu sofutouea". (*2) At that time the widely used term was the simple phonetic transcription: "furii sofutouea".

Stallman's instruction was unfortunately ignored.

"Furii sofutouea" was indeed already popular by then. It is not easy to change accepted vocabulary. But something much more powerful than inertia, or shortage of public relation resources, was at work in this case.

Incredibly, Japanese translations of FSF/GNU philosophy documents available at the official GNU site stuck to the term "furii sofutouea". In defiance of Stallman's wishes, the chief Japanese translator of FSF/GNU documents at that time decided not to modify existing documents and kept using "furii" in newer work. Worse, He did so without Stallman's consent; as far as I know they never discussed the matter.

I can imagine that the translator, who had for some reason decided that "furii" would be better than "jiyuu", was in no mood to initiate talks on this issue; the only result would have been strict instructions to promptly correct the translated documents in addition to questioning on why they were left in an improper state for so long.

The Japanese translator also made an important modification to the above-mentioned "Translations of the term 'free software'" page. The original English page gave "jiyuu sofutouea" as the Japanese term but "furii sofutouea" was added to the Japanese page. The translator did this at his own discretion but it appeared that FSF/GNU endorsed it. (*3) Several other documents authored by Stallman stressed that the Japanese term must be "jiyuu sofutouea" while failing to use the term in any other part of the translated text, giving readers awkward feelings, or worse, doubts whether the author was worthy of respect.

In November 2006 Richard Stallman visited Japan. In front of several prominent Japanese supporters he once again ordered that the term "jiyuu sofutouea" must be used and requested more effort to be devoted in spreading the message. I spoke up and explained what was happening in the translated documents. Stallman failed to see the point. This is understandable, for he was being betrayed by a close aide that he had trusted in regard of freedom which matters most for him. He did recognize the stark negative tone in my protest. He mistook that I was attempting to talk him out of efforts to promote "jiyuu sofutouea" and scolded me for "defeatism". The other Japanese present there all stood silent. This reaction, or rather lack thereof, further misled Stallman. It took many years to fix the issue. Even today, few people use the term "jiyuu sofutouea". There are people who are aware of the term but do not consider it widely accepted.

I recall that around 2006 I encountered a Japanese online document titled "Furii sofutouea wa jiyuu-na sofutouea datta no da" ("It turned out that free software was software which is jiyuu") The author expresses through the title that he discovered the true meaning and it was quite enlightening. For many Japanese "furii" still is loosely accepted as "free of charge" or a fancy word announcing a new fad of foreign origin.

Notes:

(*1) Actually there were multiple pages. The English page was translated into several languages.

(*2) "Jiyuu" is written in kanji while "furii" and "sofutouea" are written in katakana. Kanji are logographs of Chinese origin (the Chinese call them hanzi). Katakana are phonetical characters used for words and names of foreign origin, such as "piano" "banana" and "printer".)

(*3) As noted in (*1) this is available in several languages. I recall seeing the Chinese page back then. There must have been Spanish and French pages. The Japanese translator did not bother to inform the custodians of the original English page or translations into other languages of the significant change he had made to the Japanese page.

An important positive characteristic of free software and free documents is that it facilitates cooperation. This kind of arbitrary modification gets in the way of people who try to cooperate.


If there are similar tales in other countries/regions, I'd like to know. I hope not to hear anything this bad.

One likely question I will answer in advance:

Why did the translator ignore Stallman's order?

Answer:

I don't know for sure.

I have a theory. For Stallman and most of us on this list, the philosophy is as important as the software. However many free software users in Japan were not interested in the philosophy. Stallman did not understand this fully; he assumed that once anyone heard that it was about freedom he would develop great interest. The translator was not so sure. The Japanese supporters had similar thoughts: they felt that the translator was in a sorry position in which he received no money and little recognition for his work - and Stallman was demanding for more. Pushing the translator too hard against his will came with the risk of refusal to do any more work.

Thank you for reading.

Akira Urushibata

Other Recent Techrights' Posts

What's Very Vexing to GAFAM, EPO and Others Is That It's Incredibly Hard to Censor Us (and Nobody Ever Successfully Did That Before)
resist, do not capitulate
Receiving SLAPPs and Collecting Them Like Trophies (the SLAPPs Always Fail)
People who file lawsuits bring even more attention to themselves (or to embarrassing statements about them)
Year of GNU/Linux on the Laptop?
It's not happening only in Lenovo
What People Must Understand About the Open Source Initiative (OSI)
some facts about the Open Source Initiative (OSI)
More Copyright Lawsuits Against LLM Slop Providers and Suppliers of LLM Slopfarms Would Benefit Society
It's not just bad for the Web and for society; it's also legally dangerous
 
Links 27/04/2025: Death of Nest Thermostats, Death of Metaverse
Links for the day
Links 27/04/2025: Projects Workflow and Discovering Technology
Links for the day
Over at Tux Machines...
GNU/Linux news for the past day
IRC Proceedings: Saturday, April 26, 2025
IRC logs for Saturday, April 26, 2025
Microsoft Isn't on the Map in USSR
To them, it's either Google or Yandex
In Central America Windows Became a Small Force
These are countries where Windows used to have well over 95% of the "market"
Site May be Even Faster Now
It basically takes less than a tenth of a second to serve the page
Many of the Scandals Are Interconnected (Overlapping People and Corporations)
We're only getting started
Links 26/04/2025: General Assassinated in the Town of Balashikha, US Promoting Seafloor Mining
Links for the day
Links 26/04/2025: Facebook Layoffs Again, Remembering What's Real, and Say No to Mass Surveillance
Links for the day
Links 26/04/2025: NOAA Budget Cuts and "Dog Days Ahead"
Links for the day
In defence of JD Vance, death of Pope Francis
Reprinted with permission from Daniel Pocock
Three Years in Prison for Disney Employee’s ‘Menu Hacking’: The Economic Fallout of Digital Menus
Reprinted with permission from Ryan Farmer
Over at Tux Machines...
GNU/Linux news for the past day
IRC Proceedings: Friday, April 25, 2025
IRC logs for Friday, April 25, 2025
Links 25/04/2025: Slop Fatigue and Patent Judges Flocking to Fake, Unconstitutional and Illegal Kangaroo Court (UPC, Captured 'Justice')
Links for the day
Gemini Links 25/04/2025: Night Manager and Devuan in Hosting
Links for the day
Approaching 10,000 Articles/Pages Since Going Static
Trying to silence or derail the site was always a dumb strategy
Windows Falls to New Lows in Nicaragua, Now Below a Quarter (It Used to be Almost 100%)
Another all-time low for Windows
Microsoft is Shedding Off Loads of Staff and That Can be Dangerous Too
Working for Microsoft is a choice; nobody forces you to do it
Richard Stallman and the Unix Philosophy
When asked about systemd people must remember that RMS speaks as an active Board member of the FSF and also the founder of the FSF
The Cost (to Linux) of LLM Slop
Slop 'artists' like Fagioli are far from harmless
Links 25/04/2025: Ubisoft Spyware, Hegseth Fails at Tech on Every Level
Links for the day
Gemini Links 25/04/2025: Food Forest Update and Facebook Destroying the Net
Links for the day
Get Rid of Back Doors, Don't Obsess Over Bounties and Other Corporate PR Stunts (or Needless Reboot Rituals)
Security as a term has mostly lost its meaning due to repeated misuse for many years
Serial Sloppers Are Killing the Web (They Probably Don't Care, Either)
Slop is a disease on the Web
Streaming Apps Are “Investor Fraud” That Kills the Planet
Reprinted with permission from Ryan Farmer
Things Get Increasingly Nasty at Microsoft Ahead of the Fake Results and May's Mass Layoffs Wave
They try to get people to 'resign' so that they won't count as layoffs and the company's 'wellbeing' will seem better
IBM's Debt Ballooned by 8.5 Billion Dollars in Just 3 Months!
Hallmark of a company in a state of disarray, trying to spend its way out of trouble
Big Trouble in GNOME
even GNOME people admit the CoC went wrong
Slopping the Trough: Disney Plus Loses Billions and the Decline of Physical Media in America
Reprinted with permission from Ryan Farmer
Over at Tux Machines...
GNU/Linux news for the past day
IRC Proceedings: Thursday, April 24, 2025
IRC logs for Thursday, April 24, 2025