Summary: An English translation of documents involving the Organised Crime Section of the Criminal Police Department in Zagreb, where the Vice-President of the EPO faces criminal charges
THE other day we made public a document in Croatian. Translation of this Croatian document is now available for use, with few redactions. An English translation can be found below, but here is some background information.
Zagreb Police Administration Criminal Police Department Zagreb Organised Crime Section
Please find enclosed a criminal complaint of the injured party V. S., ..., Zagreb, lodged against Ž. T., ..., Zagreb and S. M. ..., Zagreb for the criminal offences under Article 340 of the Criminal Code, Article 291 of the Criminal Code, Article 125 of the Criminal Code, Article 131 of the Criminal Code, Article 293 of the Criminal Code and Article 294 of the Criminal Code.
In accordance with Article 206, paragraph 4, and referring to the provision of Article 206.h paragraph 1 of the Criminal Procedure Act, I order an investigation to be carried out:
The carrying out of an interview with the applicant V.S., ..., Zagreb (tel. ..............) concerning the circumstances of the allegations of the filed appplication in which are detailed observations concerning the exact time and manner in which the reported Ž.T. changed the structure of the state administration in relation to Copyright and Related Rights, for which reason is the applicant relieved from the position of Assistant Director of the SIPO for Copyright and Related Rights, what is the amount of material damage suffered, about what exactly is legally forbidden and undesirable behavior, the position of the reported person in dealing with the injured party acting without reasonable justification and without legitimate objective and based on discrimination, as a result of which the violation of the right to work occurred (whistleblowers) and to explain about any justified reason and the existence of which facts about something that is or happens which could lead to legal proceedings against the reported person, between whom, when and in which form of bribery or corruption has taken place, what exactly was required of the official or responsible person to whom the bribe was given, whether the reported act was carried out independently or through an intermediary, wherein the negligent performance of duty on the part of the reported person S. M. is reflected and what kind of criminal offence in relation to the same has been committed when the specified abuse has occurred and in which manner, etc.
It is also required to carry out interviews with the reported persons concerning the circumstances of the crimes alleged in the submitted application.
Interviews are to be carried out with other people who might have knowledge of the offences of which the reported persons are accused.
It is also necessary to obtain from the victim all available documentation which supporting the stated accusations (a copy of the decisions concerning the same from the civil and criminal courts in respect of the termination of employment and criminal offences against the plaintiff) and to obtain information from the State Intellectual Property Office for the plaintiff with respect to the status of the persons responsible, together with a description of jobs and tasks (contracts), a payslip that the same received in the workplace where she worked prior to termination of employment (with regard to the question the level of material damage inflicted) as well as documentation related to the termination of employment for the injured party V.S.
Concerning investigations or measures undertaken, you are obliged to report to me no later than 30 days from the receipt of orders, delivering a report on what has been done and the evidence which has been obtained.
Please also send me the official notes and statements and other material that can be useful for the successful conduct of the proceedings.
DEPUTY MUNICIPAL STATE ATTORNEY
ANNEX:
Criminal charges et al.